English Translation and Commentary of the Holy Quran (2010)

by Maulana Muhammad Ali

Chapter 10: Yunus — Jonah (Revealed at Makkah: 11 sections, 109 verses)

Section 5 (Verses 10:41–10:53): The Guilty and their Punishment

Translation:

وَ اِنۡ کَذَّبُوۡکَ فَقُلۡ لِّیۡ عَمَلِیۡ وَ لَکُمۡ عَمَلُکُمۡ ۚ اَنۡتُمۡ بَرِیۡٓـــُٔوۡنَ مِمَّاۤ اَعۡمَلُ وَ اَنَا بَرِیۡٓءٌ مِّمَّا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۴۱﴾

10:41 And if they reject you, say: My work is for me and your work for you. You are clear of what I do and I am clear of what you do.

وَ مِنۡہُمۡ مَّنۡ یَّسۡتَمِعُوۡنَ اِلَیۡکَ ؕ اَفَاَنۡتَ تُسۡمِعُ الصُّمَّ وَ لَوۡ کَانُوۡا لَا یَعۡقِلُوۡنَ ﴿۴۲﴾

10:42 And some of them listen to you. But can you make the deaf to hear, though they will not understand?

وَ مِنۡہُمۡ مَّنۡ یَّنۡظُرُ اِلَیۡکَ ؕ اَفَاَنۡتَ تَہۡدِی الۡعُمۡیَ وَ لَوۡ کَانُوۡا لَا یُبۡصِرُوۡنَ ﴿۴۳﴾

10:43 And some of them look at you. But can you show the way to the blind, though they will not see?1

اِنَّ اللّٰہَ لَا یَظۡلِمُ النَّاسَ شَیۡئًا وَّ لٰکِنَّ النَّاسَ اَنۡفُسَہُمۡ یَظۡلِمُوۡنَ ﴿۴۴﴾

10:44 Surely Allah does not wrong people in the least, but people wrong themselves.

وَ یَوۡمَ یَحۡشُرُہُمۡ کَاَنۡ لَّمۡ یَلۡبَثُوۡۤا اِلَّا سَاعَۃً مِّنَ النَّہَارِ یَتَعَارَفُوۡنَ بَیۡنَہُمۡ ؕ قَدۡ خَسِرَ الَّذِیۡنَ کَذَّبُوۡا بِلِقَآءِ اللّٰہِ وَ مَا کَانُوۡا مُہۡتَدِیۡنَ ﴿۴۵﴾

10:45 And on the day when He will gather them, as though they had not stayed but an hour of the day, they will recognize one another. They perish indeed who reject the meeting with Allah, and they do not follow the right way.

وَ اِمَّا نُرِیَنَّکَ بَعۡضَ الَّذِیۡ نَعِدُہُمۡ اَوۡ نَتَوَفَّیَنَّکَ فَاِلَیۡنَا مَرۡجِعُہُمۡ ثُمَّ اللّٰہُ شَہِیۡدٌ عَلٰی مَا یَفۡعَلُوۡنَ ﴿۴۶﴾

10:46 And if We show you something of what We promise them, or cause you to die (before that), yet to Us is their return, and Allah is Witness to what they do.2

وَ لِکُلِّ اُمَّۃٍ رَّسُوۡلٌ ۚ فَاِذَا جَآءَ رَسُوۡلُہُمۡ قُضِیَ بَیۡنَہُمۡ بِالۡقِسۡطِ وَ ہُمۡ لَا یُظۡلَمُوۡنَ ﴿۴۷﴾

10:47 And for every nation there is a messenger. So when their messenger comes, the matter is decided between them with justice, and they are not wronged.3

وَ یَقُوۡلُوۡنَ مَتٰی ہٰذَا الۡوَعۡدُ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۴۸﴾

10:48 And they say: When will this promise be fulfilled, if you are truthful?

قُلۡ لَّاۤ اَمۡلِکُ لِنَفۡسِیۡ ضَرًّا وَّ لَا نَفۡعًا اِلَّا مَا شَآءَ اللّٰہُ ؕ لِکُلِّ اُمَّۃٍ اَجَلٌ ؕ اِذَا جَآءَ اَجَلُہُمۡ فَلَا یَسۡتَاۡخِرُوۡنَ سَاعَۃً وَّ لَا یَسۡتَقۡدِمُوۡنَ ﴿۴۹﴾

10:49 Say: I do not control for myself any harm, or any benefit, except what Allah pleases.4 Every nation has a term. When their term comes, they cannot postpone it an hour, nor bring it forward.5

قُلۡ اَرَءَیۡتُمۡ اِنۡ اَتٰىکُمۡ عَذَابُہٗ بَیَاتًا اَوۡ نَہَارًا مَّاذَا یَسۡتَعۡجِلُ مِنۡہُ الۡمُجۡرِمُوۡنَ ﴿۵۰﴾

10:50 Say: Do you see if His punishment comes to you by night or by day?6 What (part) of it would the guilty hasten?

اَثُمَّ اِذَا مَا وَقَعَ اٰمَنۡتُمۡ بِہٖ ؕ آٰلۡـٰٔنَ وَ قَدۡ کُنۡتُمۡ بِہٖ تَسۡتَعۡجِلُوۡنَ ﴿۵۱﴾

10:51 And when it comes to pass, will you believe in it? What! now! and you hastened it on.

ثُمَّ قِیۡلَ لِلَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡا ذُوۡقُوۡا عَذَابَ الۡخُلۡدِ ۚ ہَلۡ تُجۡزَوۡنَ اِلَّا بِمَا کُنۡتُمۡ تَکۡسِبُوۡنَ ﴿۵۲﴾

10:52 Then will it be said to those who were unjust: Taste abiding punishment; you are not recompensed except for what you earned.

وَ یَسۡتَنۡۢبِئُوۡنَکَ اَحَقٌّ ہُوَ ؕؔ قُلۡ اِیۡ وَ رَبِّیۡۤ اِنَّہٗ لَحَقٌّ ۚؕؔ وَ مَاۤ اَنۡتُمۡ بِمُعۡجِزِیۡنَ ﴿٪۵۳﴾

10:53 And they ask you: Is that true? Say: Yes, by my Lord! it is surely the Truth, and you will not escape.

Commentary:

  1. Compare 7:179: “They have hearts with which they do not under­stand, and they have eyes with which they do not see, and they have ears with which they do not hear.”
  2. The significance of the words “to Us is their return” is that those who are warned will be dealt with by Allah as they deserve, and the warning will prove true. It is no concern of theirs whether the Prophet lives to punish them with his own hands or that punishment is executed by Allah in some other way.
  3. Compare 35:24: “And there is not a people but a warner has gone among them”. Humanity will always be under the deepest obligation to the Holy Prophet for this broad humanitarian principle. By “between them” must be under­stood the messenger and those who charge him with falsehood.
  4. These are not the words which a pretender would utter but are those of an honest man who, without assuming any personal pretensions, preaches truth in all sincerity. The Holy Prophet is repeatedly made to disclaim any control of good and evil, so that he offers no low temptation to his followers. Truth must be accepted for its own sake, not for any hope of worldly gain or fear of worldly loss.
  5. The verse does not teach fatalism. It lays down a truth which no histo­rian can deny. To every nation, as to every individual, is granted a term of life, and nations live and die like individuals.
  6. The coming of the doom by night or by day signifies its coming at a time when people are engaged in their revelries or occupied with their business transactions, so as to be utterly inattentive to the real values of life.

Top