English Translation and Commentary of the Holy Quran (2010)

by Maulana Muhammad Ali

Chapter 9: Al-Taubah / Al-Baraat — The Immunity (Revealed at Madinah: 16 sections, 129 verses)

Section 8 (Verses 9:60–9:66): The Hypocrites


اِنَّمَا الصَّدَقٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَ الۡمَسٰکِیۡنِ وَ الۡعٰمِلِیۡنَ عَلَیۡہَا وَ الۡمُؤَلَّفَۃِ قُلُوۡبُہُمۡ وَ فِی الرِّقَابِ وَ الۡغٰرِمِیۡنَ وَ فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ وَ ابۡنِ السَّبِیۡلِ ؕ فَرِیۡضَۃً مِّنَ اللّٰہِ ؕ وَ اللّٰہُ عَلِیۡمٌ حَکِیۡمٌ ﴿۶۰﴾

9:60 (The due) charity1 is only for the poor and the needy, and those employed to administer it, and those whose hearts are made to incline (to truth), and (to free) the captives, and those in debt, and in the way of Allah and for the traveller — an ordinance from Allah.2 And Allah is Knowing, Wise.

وَ مِنۡہُمُ الَّذِیۡنَ یُؤۡذُوۡنَ النَّبِیَّ وَ یَقُوۡلُوۡنَ ہُوَ اُذُنٌ ؕ قُلۡ اُذُنُ خَیۡرٍ لَّکُمۡ یُؤۡمِنُ بِاللّٰہِ وَ یُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِیۡنَ وَ رَحۡمَۃٌ لِّلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا مِنۡکُمۡ ؕ وَ الَّذِیۡنَ یُؤۡذُوۡنَ رَسُوۡلَ اللّٰہِ لَہُمۡ عَذَابٌ اَلِیۡمٌ ﴿۶۱﴾

9:61 And some of them molest the Prophet and say, He is (all) ear.3 Say: A hearer of good for you — he believes in Allah and believes the faithful, and is a mercy for those of you who believe. And those who molest the Messenger of Allah, for them is a painful punishment.

یَحۡلِفُوۡنَ بِاللّٰہِ لَکُمۡ لِیُرۡضُوۡکُمۡ ۚ وَ اللّٰہُ وَ رَسُوۡلُہٗۤ اَحَقُّ اَنۡ یُّرۡضُوۡہُ اِنۡ کَانُوۡا مُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۶۲﴾

9:62 They swear by Allah to you to please you; and Allah — as well as His Messenger — has a greater right that they should please Him, if they are believers.4

اَلَمۡ یَعۡلَمُوۡۤا اَنَّہٗ مَنۡ یُّحَادِدِ اللّٰہَ وَ رَسُوۡلَہٗ فَاَنَّ لَہٗ نَارَ جَہَنَّمَ خَالِدًا فِیۡہَا ؕ ذٰلِکَ الۡخِزۡیُ الۡعَظِیۡمُ ﴿۶۳﴾

9:63 Do they not know that whoever opposes Allah and His Messenger, for him is the Fire of hell to abide in it? That is the grievous disgrace.

یَحۡذَرُ الۡمُنٰفِقُوۡنَ اَنۡ تُنَزَّلَ عَلَیۡہِمۡ سُوۡرَۃٌ تُنَبِّئُہُمۡ بِمَا فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ ؕ قُلِ اسۡتَہۡزِءُوۡا ۚ اِنَّ اللّٰہَ مُخۡرِجٌ مَّا تَحۡذَرُوۡنَ ﴿۶۴﴾

9:64 The hypocrites fear that a chapter may be sent down concerning them, telling them plainly of what is in their hearts. Say: Go on mocking, surely Allah will bring to light what you fear.

وَ لَئِنۡ سَاَلۡتَہُمۡ لَیَقُوۡلُنَّ اِنَّمَا کُنَّا نَخُوۡضُ وَ نَلۡعَبُ ؕ قُلۡ اَ بِاللّٰہِ وَ اٰیٰتِہٖ وَ رَسُوۡلِہٖ کُنۡتُمۡ تَسۡتَہۡزِءُوۡنَ ﴿۶۵﴾

9:65 And if you ask them, they would certainly say: We were only talking idly and sporting. Say: Was it Allah and His messages and His Messenger that you mocked?

لَا تَعۡتَذِرُوۡا قَدۡ کَفَرۡتُمۡ بَعۡدَ اِیۡمَانِکُمۡ ؕ اِنۡ نَّعۡفُ عَنۡ طَآئِفَۃٍ مِّنۡکُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَۃًۢ بِاَنَّہُمۡ کَانُوۡا مُجۡرِمِیۡنَ ﴿٪۶۶﴾

9:66 Make no excuse, you disbelieved after your believing. If We pardon some of you, We shall punish others because they are guilty.5


  1. The word ṣadaqāt, used here for charity, refers in this verse to the obligatory charity called zakāt, and not to voluntary alms which is its common mean­ing. This is shown by the concluding words of the verse, which call it an ordinance from Allah.
  2. The verse defines the objects for which the zakāt or due charity may be spent. Eight heads of expenditure are recognized. There are the poor, or those in difficult circumstances. Then there are the needy, by which are meant people who need some help to enable them to earn their living; poor students and crafts­men or business men without sufficient means are included in this category. Thirdly, there are the collectors of zakāt and other people employed to administer the funds. This shows that the institution was meant for raising a public fund, whose management should entirely be in the hands of a public body. In the fourth class are people whose hearts are made to incline to Truth — carrying the message of Truth to them needs funds, and there are also people who may need help if they accept the Truth. The fifth head relates to the freeing of the prisoners of war. Islam thus laid down a permanent basis for the abolition of slavery. The sixth class is that of debtors — people who incur debts for right purposes. Squan­derers of wealth are, however, not included in this category. The seventh head is in general words “in the way of Allah”. This would include those fighting in defence of faith and the community, or those engaged in propagating Islamic truths, but the words may be taken generally and include every charitable purpose. The eighth head is that of travellers, people who are stranded in a country, to what­­­ever religion or nation they may belong.
  3. The hypocrites made various derogatory remarks concerning the Holy Prophet, saying among other things, that he was a man who believed everything that he heard, and they were therefore sure that they would make him believe their hypocritical professions.
  4. Though Allah and His Messenger are both mentioned together, the duty of the faithful is here said to be to please Him, i.e. Allah alone.
  5. History shows that most of the hypocrites ultimately repented and sincerely joined the ranks of the faithful.